EXPANDER — exhibition tour by a space definer
Hannu Castrén
Kimmo Schroderus was awarded the Ars Fennica Prize in 2004. The
series of exhibitions associated with the prize have already been
held at the Art Museums in Hämeenlinna, Kouvola and Joensuu. The
summer before the exhibition tour, Schroderus made two major
sculptures, Dark Cloud and Expander to go with the overall
retrospective of his work.
Schroderus had had the idea for Expander in his mind for some
time and he became more and more convinced about the sense of the
idea when he started sketching and carrying out technical
experiments. The artist has always worked in this way when he has
been aroused by some essentially new attractive idea. He may
carry the idea for a sculpture in his mind for years alongside
other projects, until such time as he decides to realise it. The
approaching exhibition tour and the need to supplement his work
brought Expander to the top of the agenda. The artist had
originally planned to start building this large steel sculpture
that was commissioned for the University of Joensuu after the Ars
Fennica tour.
Although the nucleus of the art of Kimmo Schroderus is based on
long-term thinking and ideas that become certainties over a
period of time, he does not in any way deny the importance of
physical work in art. There is no hierarchy among the different
elements involved, except that the idea has to include a
prescription for the physical work stage. Otherwise it becomes
too intangible and evaporates from the mind of the artist. For
Schroderus, visual exuberance is more important than austerity
bordering on the immaterial. He has, indeed, said that he also
enjoys long, monotonous phases of work immensely, when the idea
not only controls the plot, but also adapts to the physical work
done by hand. There is always a certain amount of organization
between the different elements when the artist is acquiring the
necessary materials and planning a timetable for his work and
that of his assistants. The action phase proceeds on the creative
contract principle.
Unafraid of conventionality, Schroderus avoids theorising about
art, emphasising handcraft and technical skills, plus the
indispensable importance in the art of the sculptor of doing
things with one’s own hands. This approach was also one of
his key selection criteria when he was curator for the Mänttä
Art Festival in 2003. In the light of the above, the title of the
exhibition could also be interpreted as a polemic: Sculpture.
Apart from sculptures commissioned for specific public places,
Schroderus has constructed all his large sculptures in component
parts, so they can be dismantled and put together again. In Dark
Cloud and Expander, he increased the standard width of the
components from 80 cm to 120 cm, as he thought the doors to the
spaces where they were to be exhibited were large enough for the
components to be moved. They also differ from previous works in
that, because of their large size, they could not be assembled in
the studio. Even before he became an Ars Fennica candidate,
Schroderus had visited ‘Studio K’ while planning
Expander to get the feeling of its visual effect. At the
construction stage, ‘Studio K’ became like a second
workshop where the artist worked up the sculpture into its ideal
form in his mind’s eye.
The most exciting thing about Expander was whether the ‘telescopic’
limbs were going to remain firm and straight even at maximum
extension. It was only at the Hämeenlinna Art Museum that
Schroderus was able to see for the first time how well the
sculpture matched his design, or whether he was going to have to
rely on a smaller back-up alternative. The sculptor found that
his risk analysis paid off and Expander worked in the gallery
just as he had expected. This single-sculpture installation was
not finally ready until it was actually there, on site.
Describing the construction process of Expander shows how its
artistic and technical realisations are almost one and the same
thing. According to the artist, the work is constructed on a very
simple idea: the purpose of the work is to take command of the
space. Once it has made contact with all its limbs in the space,
it is secured in a stable position. Equilibrium is achieved in a
different way in each different space, and in this sense,
Expander is a nomadic work which, as a travelling object,
completes itself over and over again. One might even think that
the more whimsical the space, the more effectively the Expander
demonstrates its power as a definer of space.
Schroderus has compared the Expander to an instrument, since
usually the beauty of an instrument communicates its fitness for
purpose and vice versa. After this aesthetic positioning it was
easy for the artist to choose good old bolts for tightening the
nested steel tubes so that they are firmly fixed to each other.
Besides their practical function, the rows of bolts on the
surfaces of the tubes are like a brutal yet beautiful decoration
— or like the hairs on some strange creature.
When the functional shape of this peripatetic space definer is
compared to an instrument, it immediately brings to mind the
latest industrial robots or space technology. Closer still are
the sci-fi fantasies of popular culture, the age of robots that
appears in films, comic strips and 3D animations that represent
the sci-fi genre. The artist seems to have intentionally dressed
and dramatized the rational form of the Expander so that it
becomes detached from real time and attached to a dim, distant
future. The time it represents has not yet arrived, but it is
already shaping our existing worldview.
The fine-tuning of the details is sufficient for a temporal shift
and for the rectilinear formalism of the work to change into
something narrative and emotional. The dramaturgical change also
causes the equilibrium of the Expander within the space to be
highlighted more than ever as the tension of equilibrium, which
the viewer experiences momentarily as an illusion of movement. It
is no surprise that anyone stepping into the space is liable to
be startled and scared into thinking “It has noticed me”.
Translation The English Center